close

建立時間:2017.03.13

The Elder Eddas of Sæmundur Sigfússon.
老埃達:撒蒙德爾的教誨

(Sæmundur:冰島牧師及學者,據說編輯或創作了詩體埃達,但此說法有待證實)

 

Translated from the Original Old Norse Text into English by BENJAMIN THORPE

 

CH1:The Vala's Prophecy
女巫的預言(Völuspá)
(vǫlva/völva:渥爾娃女巫,盎格魯化就變成vala)
 

CH2:The Lay of Vafthrudnir
偉大編織者之歌(Vafþrúðnismál)
(Vafþrúðnir/Vafthrudnir:一名約頓巨人,mighty weaver之意)
 

CH3:The Lay of Vegtam, or Baldur's Dream
費格坦之歌/巴爾德之夢(Baldrs draumar)
(Vegtam:Odin的名字之一)
 

CH4:The High One's Lay
至高者的讚歌(Hávamál)
 

CH5:Odin's Rune Song
奧丁的盧尼之歌(Hrafnagaldr Óðins)

 

CH6:The Lay of Hymir
修米爾之歌(Hymiskviða)

 

CH7:The Lay of Thrym, or the Hammer Recovered
索列姆之歌/歸還雷神之錘(Þrymskviða)
 

CH8:The Lay of the Dwarf Alvis
矮人亞爾維斯之歌(Alvíssmál)

 

CH9:The Lay of Harbard
灰鬍子之歌(Hárbarðsljóð)
(Hárbarðr:渡船人灰鬍子)

 

CH10:The Journey, or Lay of Skirnir
旅程/史基爾尼爾之歌(Skírnismál)
(Skírnir:弗雷的信使)

 

CH11:The Lay of Rig
里格的讚歌
(Ríg/Rígr:Heimdall的另一個名字)

 

CH12:Egir's Compotation, or Loki's Altercation
埃吉爾的狂飲/洛基的爭論(Lokasenna)
(Ægir:深海之神,是古老的巨人,不是約頓巨人)

 

CH13:The Lay of Fiolsvith
費歐爾斯維斯之歌(Fjölsvinnsmál)

 

CH14:The Lay of Hyndla
辛德拉之歌(Hyndluljóð)
(Hyndla:一名渥爾娃女巫)
 

CH15:The Incantation of Groa
格羅雅的咒歌(Grógaldr)
(Gróa:一名渥爾娃女巫)

 

CH16:The Song of the Sun
太陽的讚歌(Sólarljóð)

 

CH17:The Lay of Volund
沃隆德之歌(Völundarkviða)
(Völundr:精靈工匠,芬蘭國王之子)

 

CH18:The Lay of Helgi Hiorvard's Son
海爾吉.希奧爾瓦德之子的敘事詩(Helgakviða Hjörvarðssonar)

 

CH19:The First Lay of Helgi Hundingcide
海爾吉.匈丁斯巴納的第一首讚歌(Helgakviða Hundingsbana I)

 

CH20:The Second Lay of Helgi Hundingcide
海爾吉.匈丁斯巴納的第二首讚歌(Helgakviða Hundingsbana II)

 

CH21:Sinfiotli's End
辛菲歐特利之死(Frá dauða Sinfjötla)
(P.S.從CH21~CH34都是尼伯龍根系列)

 

CH22:The Lay of Sigurd, or Gripir's Prophecy
齊格魯德之歌/格里皮爾的預言(Grípisspá)

 

CH23:The Lay of Fafnir
法夫納之歌(Fáfnismál)

 

CH24:The Lay of Sigrdrifa
西格爾德里法之歌(Sigrdrífumál)

 

CH25:Fragments of the Lay of Sigurd and Brynhild
齊格魯德與布倫希爾德之歌的殘篇(Brot af Sigurðarkviðu)

 

CH26:The Third Lay of Sigurd Fafnicide
屠龍者齊格魯德的第三首讚歌(SigurÞarkviða Fafnisbana Þriðja)
(P.S.他殺惹法夫納)

 

CH27:Fragments of the Lay of Brynhild
布倫希爾德之歌的殘篇(Brot af Brynhildarkviða)

 

CH28:The First Lay of Gudrun
古德倫的第一首讚歌(Guðrúnarkviða I)

 

CH29:Brynhild's Hel-ride
布倫希爾德的地獄之旅(Helreið Brynhildar)

 

CH30:The Slaughter of the Niflungs
尼伯龍屠殺(Dráp Niflunga)

 

CH31:The Second Lay of Gudrun
古德倫的第二首讚歌(Guðrúnarkviða II)

 

CH32:The Third Lay of Gudrun
古德倫的第三首讚歌(Guðrúnarkviða III)

 

CH33:Oddrun's Lament
奧德倫哀歌(Oddrúnargrátr)

 

CH34:The Lay of Atli
阿特利之歌(Atlakviða)
(Atli/Atila:以阿提拉為藍本的虛構匈王)

 

CH35:The Groenland Lay of Atli
格陵蘭的阿特利之歌(Atlamál in Groenlenzku)

 

CH36:Gudrun's Incitement
煽動者古德倫(Gudrúnarhvöt)

 

CH37:The Lay of Hamdir
海姆迪爾之歌(Hamðismal)

arrow
arrow

    影空。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()